10米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目的公開招標公告
項目概況
Overview
10米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目招標項目的潛在投標人應在上海市政府采購網獲取招標文件,并于2025年09月01日 14:00(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Procurement Project for 10-meter High-Grade Pure Electric Buses Including Battery Purchase and Service Package should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website)and submit the bid document before 01th 09 2025 at 14.00pm(Beijing time) .
一、項目基本情況
1. Basic Information
項目編號:GQ310115000250702200132
Project No.: GQ310115000250702200132
項目名稱:10米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目
Project Name: Procurement Project for 10-meter High-Grade Pure Electric Buses Including Battery Purchase and Service Package
預算編號:GQ310115000250702200132-1
Budget No.: GQ310115000250702200132-1
預算金額(元):100650000元(國庫資金:0元;自籌資金:100650000元)
Budget Amount(Yuan): 100650000(國庫資金:0元;自籌資金:100650000元)
最高限價(元):包1-100650000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 100650000.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:10米高一級純電動公交車購置含電池購置及服務包采購項目
Package Name: Procurement Project for 10-meter High-Grade Pure Electric Buses Including Battery Purchase and Service Package
數量:61
Quantity: 61
預算金額(元):100650000.00
Budget Amount(Yuan): 100650000.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途:A.61輛 10 米高一級純電動公交車;其中上海浦東新區金高公共交通有限公司 61 輛。
B.61套動力電池及服務包(電池供應商按國家和地方技術標準要求提供 8 年全生命周期質保維保及零配件更換等系統配套服務)
(具體詳見第三部分——采購需求)
Brief specification description or basic overview of the project: A. 61 units of 10-meter high-end pure electric buses; all of which are for Shanghai Pudong New Area Jinguo Public Transport Co., Ltd.
B. 61 sets of power batteries and service packages (battery suppliers shall provide 8-year full life cycle quality guarantee, maintenance and replacement of spare parts and other system support services in accordance with national and local technical standards) (for details, please refer to Part Three - Procurement Requirements)
合同履約期限:交付時間:合同簽訂后的 60 天內完成全部車輛上牌并驗收合格交付(最晚不遲于 2025 年10月交付)
The Contract Period: Delivery Time: All vehicles shall complete licensing, pass acceptance inspection, and be delivered within 60 days after the signing of the contract (with the latest delivery date no later than October 2025)
本項目(是)接受聯合體投標。
Joint Bids: (YES)Available.
二、申請人的資格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:本次招標若符合政府強制采購節能產品、鼓勵環保產品、扶持福利企業、促進殘疾人就業、促進中小企業發展、支持監獄和戒毒企業等政策,將落實相關政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this tender complies with government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for persons with disabilities, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prison and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies will be implemented.
(c)本項目的特定資格要求:本項目面向大、中、小、微型企業,事業單位、社會組織等各類供應商采購
(c)Specific qualification requirements for this program: This project is open to procurement from various types of suppliers, including large, medium, small, and micro enterprises, public institutions, social organizations, and others.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(www.creditchina.gov.cn)、中國政府采購網(www.ccgp.gov.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
三、獲取招標文件
3. Acquisition of Tender Documents
時間:2025年08月05日至2025年08月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年08月05日 until 12th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點:上海市政府采購網
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投標文件截止時間、開標時間和地點
4. Bid Submission
提交投標文件截止時間:2025年09月01日 14:00(北京時間)
Deadline date submission of bids: 01th 09 2025 at 14.00pm(Beijing Time)
投標地點:本次投標采用網上投標方式,投標人應根據有關規定和方法,在“上海政府采購網”(http://www.zfcg.sh.gov.cn)電子招投標系統提交。
Place of submission of bid documents: This tender shall be submitted online. Tenderers shall submit their bids through the electronic tendering system of the "Shanghai Municipal Government Procurement Website" (http://www.zfcg.sh.gov.cn) in accordance with the relevant regulations and methods.
開標時間:2025年09月01日 14:00
Time of Bid Opening: 2025-09-01 14:00:00
開標地點:上海市徐匯區斜土路2358號(車行入口)斜土路2364號(人行入口)7樓會議室。屆時請投標人代表持投標時所使用的數字證書(CA 證書)參加開標。
Place of Bid Opening: Meeting Room on the 7th Floor, No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai. At that time, representatives of tenderers are requested to attend the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used during bid submission.
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他補充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
-
/
七、對本次采購提出詢問,請按以下方式聯系
7. Contact Details
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱:上海浦東新區公共交通有限公司
Name: Shanghai Pudong New Area Public Transport Co., Ltd.
地 址:成山路990號
Address: No. 990 Chengshan Road
聯系方式:021-50186068
Contact Information: 021-50186068
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海滬港建設咨詢有限公司
Name: Shanghai Hugang Construction Consulting Co., Ltd.
地 址:上海市徐匯區斜土路2358號(車行入口)斜土路2364號(人行入口)
Address: No. 2358 Xietu Road (Vehicle Entrance) and No. 2364 Xietu Road (Pedestrian Entrance), Xuhui District, Shanghai
聯系方式:15800529475、18717983216
Contact Information: 15800529475、18717983216
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:鐘嫻、阮班康
Contact: Zhong Xian, Ruan Bankang
電 話:15800529475、18717983216
Tel: 15800529475、18717983216
本公告信息如有中、英文不一致,以中文為準。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
- 宣城市2025年購買30輛新能源純電動公交車項目第三包中標結果公告
- 宣城市2025年購買30輛新能源純電動公交車項目第二包中標結果公告
- 宣城市2025年購買30輛新能源純電動公交車項目第一包中標結果公告
- 神木市安暢公共汽車有限責任公司新能源純電動公交車采購招標公告
- 北京公交集團2025年度8米純電動車(快充)項目中標候選人公示
- 北京公交集團2025年度8米純電動車(慢充)項目中標候選人公示
- 北京公交集團2025年度13.7米增程式(油)電動車項目中標候選人公示
- 北京公交集團2025年度18 米增程式(油)電動車項目中標候選人公示
- 敦煌文旅交通有限公司氫燃料電池大巴車采購 招標公告
- 余姚市公共交通有限公司6米級二級踏步無站立公交車采購項目
- 余姚市公共交通有限公司6米級一級踏步公交車采購項目的公開招標公告
- 余姚市公共交通有限公司7米級一級踏步公交車采購項目的公開招標公告
- 遼寧綠色智慧公交示范項目營口市電動公交車采購招標公告
- 上饒市公共交通集團有限公司新能源公交車動力電池更新項目
- 奉化區公共交通有限公司2025年度22輛純電動公交車采購項目的公開招標公告
- 石家莊市公共交通集團有限責任公司公交車更換動力電池項目招標公告
- 泰安市公共交通有限公司純電動公交車動力電池更換項目 中標公示
- 宜昌公交集團2025年22臺18米新能源公交車采購項目招標公告
- 宜昌公交集團2025年25臺10米級無站立區新能源公交車采購項目
- 蘭州公交集團2025年車輛更新項目可行性研究報告編制競爭性磋商公告
1、凡本網注明“來源:www.zxzsfwgs.cn” 的所有作品,版權均屬于客車網,未經本網授權,任何單位及個人不得轉載、摘編或以其它方式使用上述作品。已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:www.zxzsfwgs.cn”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
2、凡本網注明 “來源:XXX(非客車網)” 的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。
3、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請在30日內進行。
※ 有關作品版權事宜請聯系:copyright#chinabuses.com
- 寧河區首輛雙層公交正式投用 便利出行再升級[09-11]
- 全國巡展首站告捷——漢德客車橋?讓出行更美好[09-10]
- 對話慕尼黑!寧德時代推動推動“全球能源循環計劃”[09-10]
- 亮相慕尼黑車展!采埃孚展示軟件定義底盤與電動化出行技術[09-10]
- 助力車輛健康監測:采埃孚為車輛打造數字化健康保障[09-10]
- 金秋盛惠,熱購依燃——南京依維柯30周年慶寵粉活動全面開啟[09-10]
- 新能源客車遇上地表81℃ 比亞迪商用車如何定義 “可靠”?[09-10]
- 南京依維柯:以“星”級禮遇,致敬“師”級人生![09-10]